-
Tous
-
En ligne
-
Filtres
-
Où
-
En ligne
-
Type d'études
-
+ Filtres
Master traduction espagnol
- Master
- La Garde
- Dates au choix
...Objectifs Le secteur que l’on appelle communément « l’industrie des langues » (qui comprend les domaines de la traduction, du développement d’outils linguistiques pour le traitement automatique des langues, de l’usage et le développement d’outils informatiques pour l’analyse textuelle, etc... Apprenez-en plus à propos de: Analyse de résultats, Traduction spécialisée...
-
Bonne formation qui m'a permis de me spécialiser et de me professionnaliser rapidement, malgré un profil atypique.
Les étudiants sont très bien encadrés et suivis tout au long de la formation.
Le rapport qualité prix est bon dans la mesure où je n'ai eu aucune difficulté à trouver du travail depuis la fin de ma formation.
Cette formation bénéficie en effet d'un bon réseau de contacts professionnels.
← | →
-
Une personne qui sort du Master Caweb possède incontestablement de bonnes notions en langues, ce qui est aujourd’hui un véritable plus où qu’on aille. En plus de cet avantage compétitif, les notions enseignées en cours sont les bases parfaites pour comprendre le fonctionnement de beaucoup d’agences web, de communication ou de localisation. Elles permettent par conséquent de former d’excellents chefs de projet qui ont une bonne vision globale de la chaîne de production. En dehors de ça, un jeune diplômé Caweb est souvent jeune, avantage indéniable pour les entreprises, possède normalement une bonne culture web et présente l’avantage non-négligeable de pouvoir manipuler facilement les notions complexes de la localisation.
← | →
-
La formation m'a plu, je crois qu'elle est devenue plus technique avec le temps.
Les connaissances acquises me sont très utiles pour la traduction de documents informatiques techniques.
← | →
- Master
- A distance
- 1 An
... à la localisation. Connaître les outils importants de traduction et de localisation. Travaux pratiques de localisation Avoir une expérience solide dans la pratique... Apprenez-en plus à propos de: Traduction audiovisuelle, Traduction technique, Rédaction web...
... à la localisation. Connaître les outils importants de traduction et de localisation. Travaux pratiques de localisation Avoir une expérience solide dans la pratique... Apprenez-en plus à propos de: Traduction audiovisuelle, Traduction technique, Rédaction web...
-
Bonne formation qui m'a permis de me spécialiser et de me professionnaliser rapidement, malgré un profil atypique.
Les étudiants sont très bien encadrés et suivis tout au long de la formation.
Le rapport qualité prix est bon dans la mesure où je n'ai eu aucune difficulté à trouver du travail depuis la fin de ma formation.
Cette formation bénéficie en effet d'un bon réseau de contacts professionnels.
← | → voir tout
-
Une personne qui sort du Master Caweb possède incontestablement de bonnes notions en langues, ce qui est aujourd’hui un véritable plus où qu’on aille. En plus de cet avantage compétitif, les notions enseignées en cours sont les bases parfaites pour comprendre le fonctionnement de beaucoup d’agences web, de communication ou de localisation. Elles permettent par conséquent de former d’excellents chefs de projet qui ont une bonne vision globale de la chaîne de production. En dehors de ça, un jeune diplômé Caweb est souvent jeune, avantage indéniable pour les entreprises, possède normalement une bonne culture web et présente l’avantage non-négligeable de pouvoir manipuler facilement les notions complexes de la localisation.
← | → voir tout
-
La formation m'a plu, je crois qu'elle est devenue plus technique avec le temps.
Les connaissances acquises me sont très utiles pour la traduction de documents informatiques techniques.
← | → voir tout
- Master
- Lyon
- 2 Ans
... - Anglais pratique technico-commerciale (CM : 18h - TD : 15h - 4 ects) # 1116103 - Anglais Langue juridique (CM : 18h - 2 ects) o Espagnol (Obligatoire...
- Master
- Grenoble
- 2 Ans
... crédits UE : Enseignements de spécialité - 12 crédits Traduction (thème - version) - 6 crédits Méthodologie de la recherche en littérature et civilisation...
- Master
- Poitiers
- 2 Ans
... langue et une autre culture étrangère dans le cadre européen et un savoir faire en matière de traduction permet aux détenteurs d'un master 2, spécialité...
- Master
- Pessac
- 2 Ans
... et à compléter les acquis, à renforcer le maniement des pratiques d'analyse, à perfectionner les compétences en langue et en traduction , à acquérir des notions...
- Master
- Saint Martin D'Heres
- 2 Ans
... Traduction (thème - version) - 6 crédits Méthodologie de la recherche en littérature et civilisation - 6 crédits OU UE : Rédaction et soutenance du rapport...
- Master
- (Avignon Cedex)
- 2 Ans
...Objectifs: Offrir aux étudiants de Lettres, d'Espagnol et d'Italien des perspectives de recherches interdisciplinaires sur les textes en langues romanes (langues originales et traductions). Former à la traduction littéraire, non seulement par des enseignements théoriques mais également...
- Master
- (Pointe-à-pitre)
- 1 An
... et les arts caribéens 12 Outils Informatiques et Multimédias 12 Méthodologie documentaire et Méthodologie disciplinaire 12 12 S 1 UEC1 Langue vivante (Espagnol...
- Master
- Lyon
- 2 Ans
... Traduction (TD : 30h) · Italien Littérature (CM : 36h) · Italien Civilisation (CM : 36h) · Italien Histoire critique littéraire (CM : 18h) · Italien...
- Master
- La Garde
- Dates au choix
... vivantes 3 ects 24h Une langue au choix : Anglais, Arabe, Espagnol, Italien en traduction spécialisée, expression ou études culturelles UE4 Complémentaire... Apprenez-en plus à propos de: Analyse de résultats...
- Master
- Brest
- 2 Ans
... étrangères (Anglais, Allemand, Espagnol), et compétences techniques se rapportant à son futur métier (savoir bâtir un projet, en mesurer les contraintes humaines et financières, en évaluer les retombées et les risques, savoir le présenter, le modifier si nécessaire, et savoir le faire accepter)....
- Master
- Lyon
- 2 Ans
...* Semestre 7 o Anglais LCE S7 (Obligatoire - 30 ects) + 1 choix langue lv2 (1 choix) # 1218106 - Allemand (TD : 15h - 2 ects) # 1418101 - Espagnol...
- Master
- (75) Paris
- Dates au choix
- 2 Semestres
... religieuses, Pratiques d’écriture /Pratiques oratoires. Un séminaire d'ouverture à choisir parmi d’autres disciplines (Anglais, Histoire de l’art, Histoire, Stratégies muséales ou le séminaire doctoral de la FDL) et des ateliers de traduction anglais-français complètent la formation. International Un semestre... Apprenez-en plus à propos de: Culture générale...
- Master
- Lyon
- 2 Ans
...) # 1420083 - Italien Traduction (TD : 30h - 3 ects) # 1421118 - Italien Littérature (CM : 36h - 4 ects) # 1421119 - Italien Civilisation (CM : 36h) # 1422024...
- Master
- Lyon
- 2 Ans
...) # 1210075 - Allemand Traduction (TD : 30h - 3 ects) # 1211080 - Allemand Littérature (CM : 36h) # 1211081 - Allemand Civilisation (CM : 36h) # 1212019...
- Master
- Nice
- 1 An
...Objectifs: Amener les étudiants à un haut degré de spécialisation, dans le domaine de la traduction appliquée aux moyens d'expression et de communication audiovisuels, en les engageant dans un processus de professionnalisation poussée au sein d'un secteur économique en constante expansion. Former... Apprenez-en plus à propos de: Traduction spécialisée...
- Master
- (Cergy-pontoise)
- 2 Ans
... - Littérature de l’Espagne contemporaine - Civilisation des pays anglophones : domaine américain - Traduction (allemand) UE 4 Langue vivante (anglais ou espagnol...
- Master
- (Cergy-pontoise)
- 2 Ans
... américain - Littérature des pays de langue allemande - Traduction (allemand) UE 4 Langue vivante (anglais ou espagnol ou allemand)(1 h, 6 crédits) M2 4 UE, 30...
- Master
- (Cergy-pontoise)
- 1 An
... anglophone : domaine américain - Littérature de l’Espagne contemporaine - Civilisation des pays anglophones : domaine américain - Traduction (allemand) UE 4...