Programme Management - Communication - Traduction 2e Cycle

Master

À Paris

4 001 - 5 000 €

Appeler le centre

Avez-vous besoin d'un coach de formation?

Il vous aidera à comparer différents cours et à trouver la solution la plus abordable.

Description

  • Typologie

    Master 1 et 2 professionel

  • Lieu

    Paris

  • Durée

    2 Ans

  • Dates de début

    Dates au choix

Objectifs: Les quatrième et cinquième années correspondent à deux années de. spécialisation professionnelle. Diplôme visé Bac + 5. Destinataires: étudiants en formation initiale

Précisions importantes

Modalité Formation initiale, Formation continue

Orientation professionnelle

Les sites et dates disponibles

Lieu

Date de début

Paris ((75) Paris)
Voir plan
12 Rue Cassette, 75006

Date de début

Dates au choixInscriptions ouvertes

À propos de cette formation

- Etre titulaire d'une Licence 3 ou titre équivalent Bac +3
- Avoir réalisé un stage en entreprise ou expérience professionnelle équivalente
-Examen d' admission
NB : en l'absence de stage, l'étudiant pourra être admis sous condition de réaliser un stage de 8 semaines entre la 4e et la 5e année.

Questions / Réponses

Ajoutez votre question

Nos conseillers et autres utilisateurs pourront vous répondre

À qui souhaitez-vous addresser votre question?

Saisissez vos coordonnées pour recevoir une réponse

Nous ne publierons que votre nom et votre question

Les Avis

Les matières

  • Management
  • Communication

Le programme

QUATRIEME ANNEE
60 ECTS

· SPECIALISATION MANAGEMENT INTERCULTUREL (MI)

MATIERES GENERALES POUR CHAQUE LANGUE : ANGLAIS, ALLEMAND,
ESPAGNOL, ITALIEN, CHINOIS

· Marketing Traduction raisonnée
· Gestion financière Traduction économique et financière
· Analyse financière Traduction technique
· Management Traduction à vue
· Communication Thème général
· Ressources humaines Thème technique
· Compte-rendu en anglais Langue des affaires

TRAVAUX A RENDRE :
· Rapport de stage
· Mémoire de traduction appliquée et glossaire sur CD-ROM (base de données terminologique)
· Projet d'application : rapport et soutenance

OPTION 1 (SUR SELECTION):
Formation à l'interprétation de liaison
OPTION 2: Formation à la prise de parole professionnelle

Un stage de 2 mois minimum (ou 3 mois) en fin de 4ème année de validation du
projet professionnel (1er juin-30 septembre)

· SPECIALISATION COMMUNICATION INTERCULTURELLE ET TRADUCTION (CIT)

MATIERES GENERALES POUR CHAQUE LANGUE : ANGLAIS, ALLEMAND,
ESPAGNOL, ITALIEN, CHINOIS

· Communication Traductologie appliquée
· Traduction économique et financière
· Traduction technique
· Ingénierie linguistique :
- Sites web
-Localisation
- Bases de données
- TAO (Traduction Assistée par Ordinateur)
· Traduction à vue
· Traductologie générale Thème général
· Terminologie générale Thème technique
· Terminologie appliquée Langue des affaires
· Terminologie financière
· Gestion financière
· Compte rendu en anglais

TRAVAUX A RENDRE :
· Rapport de stage
· Mémoire de traduction appliquée et glossaire sur CD-ROM (base de données terminologique)
· Projet d'application : rapport et soutenance

OPTION 1 (SUR SELECTION):
Formation à l'interprétation de liaison
OPTION 2 : Formation à la prise de parole professionnelle

Un stage de 2 mois minimum (ou 3 mois) en fin de 4ème année de validation du
projet professionnel (1er juin-30 septembre)

· SPECIALISATION INTERPRETATION DE CONFERENCE

MATIERES
POUR UNE COMBINAISON LINGUISTIQUE DE TYPE A, B, C
· Interprétation consécutive
· Traduction à vue
· Prise de parole en public
· Consolidation des connaissances générales :
économie politique, relations internationales,
traductologie
· Terminologie de conférence
· Auto-formation en petits groupes
· Travail personnel en groupe dans chaque combinaison linguistique (travail par paire de langues)

117 h de cours d'interprétation
+ auto-formation
26 h de cours généraux
(environ 400 h/an)



CINQUIEME ANNEE
60 ECTS

Spécialisation professionnelle (1 semestre) - Stage longue durée (6 mois)

· SPECIALISATION MANAGEMENT INTERCULTUREL (MI)

2 options de formation :

- Formation en apprentissage en convention avec le CERFAL sur un an (conditions : avoir moins de 26 ans à la signature du contrat d'apprentissage)
- Formation avec stage longue durée

MANAGEMENT :
· Management stratégique
· Ressources humaines
· Shadow manager

COMMUNICATION :
· Intercultural Communication
· Communication corporate
· Communication publicitaire

MARKETING :
· International marketing
· Etudes de marché

NEGOCIATION :
· Négociation internationale
· Managing cultural diversity
· Lobbying multilatéral

STRATEGIE :
· Shadow manager
Analyse financière et contrôle de gestion
Droit des affaires internationales
Projet de recherche appliquée en entreprise
· Management stratégique : études de cas multilingues
· Ressources humaines : études de cas multilingues
· Communication : études de cas multilingues
· Marketing : études de cas multilingues

TRAVAUX A RENDRE :
· Rapport de stage et soutenance
· Projet de recherche appliquée

Un stage de fin d'études de 6 mois minimum d'insertion professionnelle en 5ème
année (1er mars-30 septembre)

· SPECIALISATION COMMUNICATION INTERCULTURELLE ET TRADUCTION (CIT)


2 OPTIONS DE FORMATION :

- Formation en apprentissage en convention avec le CERFAL sur un an
(Condition : avoir moins de 26 ans à la signature du contrat d'apprentissage)

- Formation avec stage longue durée

MATIERES:

COMMUNICATION VISUELLE ET INTERCULTURELLE :
· Communication visuelle
· Communication interculturelle
· Intercultural communication
· Communication corporate
· Communication publicitaire
· Droit des NTIC et propriété intellectuelle

INGENIERIE DE LA COMMUNICATION MULTIMEDIA :
· Dreamweaver et CSS
· Java script, Flash Player et SQL
· Rédaction technique
· Framemaker
· Localisation
· Traduction audiovisuelle, TAO
· Sous-titrage

COMMUNICATION INDUSTRIELLE ET SCIENTIFIQUE :
· Traduction et TAO
· Rédaction technique
· Gestion de projet d'entreprise
· Projet de recherche appliquée en entreprise

TRAVAUX A RENDRE :
· Projet de recherche en entreprise et soutenance
· Projet de recherche appliquée

Un stage de 6 mois minimum d'insertion professionnelle en 5ème année en
formation longue durée (1er mars-30 septembre) ou stage en apprentissage (1
semaine sur 2) sur 1 an

· SPECIALISATION MASTER EUROPEEN EN TRADUCTION SPECIALISEE (METS)

Diplôme visé co-signé par un consortium de 9 universités et écoles européennes
de traduction et d'interprétation

La traduction spécialisée au niveau européen : traduction juridique, traduction et
relations internationales, sous-titrage, traduction et entreprises, technologies de
la langue, industrie de la langue.

1 semestre de formation spécialisée dans
deux universités étrangères

1 soutenance de mémoire dans l'Université
d'origine

OPTION 1 :
Traduction et entreprise

OPTION 2 :
Traduction et technologie

Informations complémentaires

Stage en entreprise : 8 mois minimum en 2 ans

Appeler le centre

Avez-vous besoin d'un coach de formation?

Il vous aidera à comparer différents cours et à trouver la solution la plus abordable.

Programme Management - Communication - Traduction 2e Cycle

4 001 - 5 000 €