Iut d'Avignon

Master Identites Des Cultures Anglophones Et Traduction

Iut d'Avignon
À Avignon Cedex

Prix à consulter
Désirez-vous contacter un conseiller pour cette formation ?

Infos importantes

Typologie Master
Lieu Avignon cedex
Durée 2 Ans
  • Master
  • Avignon cedex
  • Durée:
    2 Ans
Description

Objectifs: former de futurs chercheurs dans le domaine anglophone (littérature, civilisation, linguistique). préparation pointue aux concours de l'enseignement former des traducteurs littéraires tous genres, tous styles, ainsi que des traducteurs de littérature grand public (arts, tourisme, voyages etc )

Installations (1)
Où et quand
Début Lieu
Consulter
Avignon Cedex
Iut d'Avignon Université d'Avignon et des Pays du Vaucluse 337 Chemin des Meinajaries, BP 1207, 84911, (84) Vaucluse, France
Voir plan
Début Consulter
Lieu
Avignon Cedex
Iut d'Avignon Université d'Avignon et des Pays du Vaucluse 337 Chemin des Meinajaries, BP 1207, 84911, (84) Vaucluse, France
Voir plan

Opinions

0.0
Non évalué
Évaluation de la formation
100%
Recommandé
3.0
bon
Évaluation du Centre

Opinions sur cette formation

Il n'y a pas encore d'opinions sur cette formation
* Opinions recueillies par Emagister et iAgora

Programme

M1 : IDENTITES CULTURES ANGLOPHONES ET TRADUCTION - Semestre 1
Unités d'Enseignement Fondamentales
UE1 : LA QUESTION IDENTITAIRE

  • LANGUE, IDENTITE ET IMMIGRATION
  • VOIES/VOIX POSTCOLONIALES
  • IDENTITES ET CULTURES EUROPEENNES 1

UE 2 : MYTHES ET COMMUNAUTES

  • HISTORICITY AND METAFICTION IN THE CONTEMPORARY BRITISH NOVEL
  • IMAGINING A CITY : GLASGOW URBAN WRITERS
  • TRADUCTION DES IDENTITES COMMUNAUTAIRES

UE3 : L'INDIVIDU ET LE GROUPE

  • COURANTS ESTHETIQUES DANS L'ANGLETERRE VICTORIENNE
  • LES STEREOTYPES DE L'IDENTITE DANS LE CINEMA ANGLOPHONE
  • FROM PAGE TO STAGE

UE 4 : NORMES ET DIVERSITES DANS L'ESPACE CULTUREL ANGLOPHONE

  • THE CONSTRUCTION OF MEANING : AN ENUNCIATIVE APPROACH
  • TRADUCTION APPLIQUEE A LA DIVERSITE DES AIRES CULTURELLES ANGL
  • CANADA'S URBAN MINORITIES

UE 2

  • LES STEREOTYPES DE L'IDENTITE DANS LE CINEMA ANGLOPHONE
  • EDUCATION PLURILINGUE
  • PEDAGOGIE INTERCULTURELLE

M1 : IDENTITES CULTURES ANGLOPHONES ET TRADUCTION - Semestre 2
Unités d'Enseignement Fondamentales
UE5 : IDENTITES EN TRANSITION

  • LES COURANTS DE LA PENSEE CONTEMPORAINE : CULTURES ET IDENTITE
  • TRADUIRE UNE LANGUE, TRADUIRE UNE CULTURE
  • L'ENSEIGNEMENT DES LANGUES PAR LA PRATIQUE THEATRALE

UE6 : LA SCENE DU MONDE

  • IDENTITY AND TRANSLATION OF DRAMATIC TEXTS
  • IN-YER-FACE THEATRE
  • STAGINE THE LANDSCAPE : BRITISH ART AND ENVIRONMENTAL ART

UE7 : METISSAGES CULTURELS

  • THE PROBLEMATICS OF INDIAN IDENTITY
  • AFRICAN AMERICAN IDENTITY IN THE CONTEMPORARY UNITED STATES
  • IDENTITES ET CULTURES EUROPEENNES 2

UE8 : IDENTITES DE L'ECRITURE/ECRITURES DE L'IDENTITE

  • REPRESENTATIONS OF IDENTITY IN THE LITERATURE OF THE SOUTH OF
  • CONTEMPORARY WOMEN WRITERS
  • TRADUIRE LE ROMAN FéMININ

UE6

  • EDUCATION COMPAREE ET SYSTEMES EDUCATIFS
  • INSTITUTIONS DE LA FRANCOPHONIE
  • THEATRES D'EUROPE

M2 : IDENTITES DES CULTURES ANGLOPHONES - Niveau 1
Unités d'Enseignement Fondamentales
UE1

  • CONTEMPORARY LITERARY THEORY AND IDEAS
  • CREATIVE WRITING

UE2

  • POST-COLONIAL IDENTITIES 1
  • RECONSTRUCTING IDENTITY

UE3

  • POST-COLONIAL IDENTITIES 2
  • LES MODES DE REPRESENTATION DU CINEMA ANGLOPHONE
  • MEMOIRE
  • COMPTE-RENDU DE PARTICIPATION A UN COLLOQUE
  • M2 : IDENTITES DES CULTURES ANGLOPHONES - Semestre 2 (sous réserve du vote du CEVU)
  • M2 : TRADUCTION - Niveau 1

Unités d'Enseignement Fondamentales
UE1

  • TRADUIRE LA POESIE ET LE THEATRE
  • TRADUIRE UN ROMAN CONTEMPORAIN
  • TRADUIRE ? ADAPTER ? REECRIRE ?

UE2

  • TRADUCTION CULTURELLE : ADAPTATION OU TRANSPOSITION ?
  • ATELIER DE TRADUCTION DE DIVERS GENRES
  • LES INTRADUISIBLES

UE3

  • TRADUIRE LA NON-FICTION
  • COMPARAISON DE DIFFERENTES TRADUCTION D'UN ORIGINAL
  • ATELIER D'ECRITURE
  • MEMOIRE / CYCLE DE CONFERENCES
  • TRAVAIL INDIVIDUEL DE TRADUCTION : MEMOIRE
  • CYCLE DE CONFERENCES
  • STAGE ET SUIVI DE STAGE
  • STAGE
  • SUIVI DE STAGE

M2 : TRADUCTION - Semestre 2 (sous réserve du vote du CEVU)


Ceux qui ont consulté cette formation ont également consulté...
En voir plus