Formation

À Nanterre

Prix sur demande

Appeler le centre

Avez-vous besoin d'un coach de formation?

Il vous aidera à comparer différents cours et à trouver la solution la plus abordable.

Description

  • Typologie

    Formation

  • Lieu

    Nanterre

Le Master TAS est accessible en M2, en particulier après un M1 LLCER Etudes anglophones où l’étudiant aura consolidé les compétences fondamentales acquises en L, renforcé ses compétences linguistiques et développé sa connaissance du monde anglophone. En M1, sont proposés 3 parcours distincts, mais liés par des séminaires transversaux et complémentaires : « Linguistique & traduction » associe l’étude de la langue à la pratique et à la théorie de la traduction ; « Arts & littérature » met l’accent sur les textes de littérature anglophone et leur relation aux arts (peinture, cinéma...) et « Civilisation, institutions & échanges » couvre divers champs de la civilisation : histoire politique, culturelle et économique, sociologie, droit et affaires internationales.

Les sites et dates disponibles

Lieu

Date de début

Nanterre ((92) Hauts-de-Seine)
Voir plan
Université Paris X Ufr Segmi Bât.G, Bur.E03 200,Avenue de la République, 92001

Date de début

Consulter

Questions / Réponses

Ajoutez votre question

Nos conseillers et autres utilisateurs pourront vous répondre

À qui souhaitez-vous addresser votre question?

Saisissez vos coordonnées pour recevoir une réponse

Nous ne publierons que votre nom et votre question

Les Avis

Le programme

Spécificités


Structuration générale de la Mention « Traduction et interprétation » :

En M1 : 1 parcours unique : « Traduction anglaise spécialisée (avec des mutualisations avec le M1 LLCER Etudes anglophones) »
En M2 : 1 parcours unique : « Traduction anglaise spécialisée »En Master 2, l’étudiant se spécialise en traduction anglaise soit dans les domaines juridiques et économiques soit dans le domaine de l’audiovisuel. Quelle que soit l’option choisie, le parcours permet un approfondissement dans des domaines très recherchés de la traduction en associant interventions de professionnels et formation universitaire pointue. Une pratique intensive de la traduction spécialisée, adossée à l’acquisition des principaux concepts juridiques/économiques ou la maitrise de pratiques et logiciels spécifiques à la traduction audiovisuelle sont les garants d’une réelle professionnalisation pour ce master qui comprend aussi un stage de 2 à 6 mois, véritable tremplin vers l’emploi.

Appeler le centre

Avez-vous besoin d'un coach de formation?

Il vous aidera à comparer différents cours et à trouver la solution la plus abordable.

Traduction anglaise spécialisée

Prix sur demande