Master Traduction et Adaptation Cinématographiques
Master
À Villeneuve
Avez-vous besoin d'un coach de formation?
Il vous aidera à comparer différents cours et à trouver la solution la plus abordable.
Description
-
Typologie
Master
-
Lieu
Villeneuve
-
Durée
1 An
Cette spécialisation forme des professionnels de haut niveau pour toutes les formes d'adaptation cinématographique: doublage, sous-titrage, voice-over, etc…
Les sites et dates disponibles
Lieu
Date de début
Date de début
Les Avis
Le programme
- Théorie du cinéma & analyse filmique (A)
- Version (A)
- Thème (A)
- Doublage (A)
- Sous-titrage (A)
- Voice-over (S)
- Anglais des médias et lexicographie bilingue spécialisée ; méthodologies de la
validation de traductions (A) (TC)
- Travaux de lexicographie ou de traduction spécialisée ; méthodologie (A) (TC)
- Travaux pratiques (A)
Une certaine culture cinématographique est requise des candidats, ainsi qu'une
bonne compréhension des rapports entre l'image et le son, indispensable à la formation
d'un bon traducteur audio-visuel. Des travaux complémentaires et de
courts stages d'insertion en entreprise peuvent avoir lieu pendant l'année, en
dehors des heures de cours. Ils sont complétés par la réalisation du sous-titrage
d'un film au Centre Audio-Visuel de Lille 3.
Avez-vous besoin d'un coach de formation?
Il vous aidera à comparer différents cours et à trouver la solution la plus abordable.
Master Traduction et Adaptation Cinématographiques