Centre Masters Traduction

Cours de Techniques de Traduction

Centre Masters Traduction
En Ligne

100 /mois
Ou préférez-vous appeler directement le centre?

Infos importantes

Typologie Formation
Niveau Niveau avancé
Méthodologie En ligne
Durée 4 Semaines
Campus virtuel Oui
Service d'information Oui
Tuteur personnel Oui
  • Formation
  • Niveau avancé
  • En ligne
  • Durée:
    4 Semaines
  • Campus virtuel
  • Service d'information
  • Tuteur personnel
Description

Êtes-vous un passionné de langues ? Le domaine de la traduction et de l'interprétariat vous inspire t-il ? Cherchez-vous à exercer un métier de traducteur, de guide interprète ou de professeur en langues étrangères ? N'attendez plus et venez décrocher votre certificat de formation en techniques de traduction sur emagister.fr.

Le centre Masters Traduction vous propose cette formation destinée à toute personne ayant une passion pour les langues et une envie d'acquérir les compétences nécessaires aux métiers de traduction.

Que vous soyez étudiant en langues, professionnel de transcription, professeur ou linguiste, cette formation s'adaptera à vos besoins et vous préparera à exercer dans le domaine de la traduction en toute confiance grâce à une méthodologie d'apprentissage claire et directe. Vous apprendrez durant les quatre semaines que dure cette formation, les techniques de traduction utilisées au cours des décennies précédentes et les secrets de leur efficacité, mais aussi les méthodes de traduction les plus récentes et leur complémentarité avec les nouvelles technologies.

À la fin de cette formation, vous vous serez armés en connaissances et techniques de traduction indispensables à tout traducteur qui se respecte !

N'hésitez pas à nous contacter sur emagister.fr pour en savoir plus sur le programme de ce cours.

Installations (1)
Où et quand

Lieu

Début

En ligne

Début

Dates au choixLe course est dejà complet
Dates au choixLe course est dejà complet
Dates au choixLe course est dejà complet

À tenir en compte

· Quels sont les objectifs de cette formation?

Cette formation vise à donner une méthodologie et un ensemble de techniques permettant de comprendre et de traduire les langues.

· À qui s'adresse-t-elle?

Étudiants, professeurs, professionnels des langues, autodidactes, transcripteurs, linguistes et tout autre personne désireuse d’apprendre.

· Prérequis

Formation ouverte à toutes et à tous.

· Diplôme

Un Certificat de fin de formation est envoyé aux apprenant(e)s via l'adresse postale.

· Qu'est-ce qui différencie cette formation des autres ?

La clarté du cours et la disponibilité des enseignants pour suivre pas à pas les apprenant(e)s à travers une méthodologie flexible et simplifiée.

· Que se passe-t-il après une demande d'informations?

L'étudiant reçoit GRATUITEMENT des informations détaillées sur le dispositif du programme et les conditions d'accès.

· Puis-je suivre la formation à mon rythme?

Bien sûr. Grâce à la flexibilité des enseignements, les apprenant(e)s peuvent interrompre et reprendre les cours sans engagement de leur part.

Questions / Réponses

On publiera seulement ton nom et prénom et ta question

bonjour. comment s'inscrire à ce programme?
vasso fofana - 29/01/2020 | Répondre

Qu'apprend-on avec cette formation ?

Traduction générale
Traduction assermentée
Techniques de traduction anciennes
Techniques de traduction modernes
Traduction linguistique
Langues modernes
Révision de document
Correction de documents
Relecture de document
Outils TAO
Technques de TAO
SDL Trados
OmegaT
Interprétation générale
Interprétation spécialisée
Recherche terminologique
Utilisation de ressources terminologiques
Utilisation de dictionnaires terminologique
Utilisation de corpus de texte
Linguistique appliquée à la traduction

Professeurs

Corps Enseignant
Corps Enseignant
Professeur

Programme

Programme de la formation :

Cette formation vise à enseigner aux apprenants les techniques de traduction des plus anciennes aux plus modernes, les techniques de correction et de révision des document, la procédure de relecture, comment s'assurer de la qualité du résultat final, où trouver les ressources terminologiques nécessaires, comment utiliser les nouvelles applications digitales pour améliorer la qualité de la traduction, etc.

À noter que le programme complet ne sera disponnible qu'aux étudiants inscrits à la formation.

Comparer pour mieux choisir:
En voir plus