MASTER MENTION Lettres, langues, affaires internationales SPECIALITE Traduction d'édition FINALITE Professionnelle
Formation
À Pessac
Avez-vous besoin d'un coach de formation?
Il vous aidera à comparer différents cours et à trouver la solution la plus abordable.
Description
-
Typologie
Formation
-
Lieu
Pessac
-
Durée
2 Semestres
Débouchés professionnels
Secteurs
- Traduction - Langues vivantes - Métiers de la communication - Métiers de l'édition - Métiers de la culture
Types d'emplois accessibles
- Traducteur indépendant, traducteur en entreprise, traducteur technique, traducteur pour les institutions internationales - Rédacteur spécialisé - Réviseur/Correcteur - Coordinateur, assistant d'édition
Codes ROME
E1108 Traduction, Interprétariat E1105 Coordination d'édition. Contacts
Les sites et dates disponibles
Lieu
Date de début
Date de début
Les Avis
Les matières
- Affaires internationales
Le programme
L'université Bordeaux Montaigne présente le programme suivant pour améliorer vos compétences et vous permettre de réaliser vos objectifs. Au cours de cette formation vous pourrez voir différents modules et apprendre plusieurs thématiques. Inscrivez-vous afin de pouvoir acquérir les connaissances suivantes :
Organisation de la formation
Semestre 1 :
- Traduction langue A :
- traduction anglais-français
- traduction français-anglais
- choix 1 : espagnol-français
- choix 2 : allemand-français
- choix 3 : langue japonaise
- théories de la traduction
- méthodologie de la traduction
- terminologie et lexicographie
- séminaire d'ouverture sur liste à choix
- informatique pour la traduction
- rédaction professionnelle
- techniques de documentation
- exercice professionnel du traducteur
- forum professionnel et recherche
- atelier de techniques de recherche d'emploi
- traduction anglais-français
- choix 1 : espagnol-français
- choix 2 : allemand-français
- choix 3 : langue japonaise
- analyser la traduction
- sociolinguistique
- séminaire d'ouverture sur liste à choix
- informatique pour l'édition
- révision et correction
- rédaction en sciences humaines
- participation au Salon du Livre
- forum professionnel et de recherche
- traduction anglais-français
- choix 1 : anglais-français
- choix 2 : allemand-français
- choix 3 : langue japonaise
- traduction littéraire langue A : anglais-français
- thème journalistique : français-anglais
- Anglais commercial
- informatique pour la traduction
- rédaction langue A
- rédaction langue B :
choix 1 : rédaction en espagnol
.choix 2 : rédaction en allemand
. choix 3 : projet individuel de l'étudiant (japonais)
- choix 1 : Organizational Theory and Labour relations
- choix 2 : Négociations
- choix 3 : European Institutional systems
- choix 4 : Finance internationale
- choix 5 : langue vivante B - civilisation
- projet professionnel de traduction 1
- project management
- forum professionnel et de recherche
- Atelier de recherche d'emploi
- traduction anglais-français
- choix 1 : espagnol-français
- choix 2 : allemand-français
- choix 3 : langue japonaise
- Anglais thème
- Anglais commercial
- traduction transversale :
. choix 1 : espagnol-anglais
. choix 2 : allemand-anglais
. choix 3 : projet individuel de traduction japonais-anglais
- informatique (technologies web)
- métiers de l'édition
- atelier d'écriture
- projet professionnel de traduction 2 (stage interne)
- stage externe ou mémoire
CompétencesAvez-vous besoin d'un coach de formation?
Il vous aidera à comparer différents cours et à trouver la solution la plus abordable.
MASTER MENTION Lettres, langues, affaires internationales SPECIALITE Traduction d'édition FINALITE Professionnelle