-
Tous
-
En ligne
-
Filtres
-
Où
-
En ligne
-
Type d'études
-
+ Filtres (1)
Enseignement Supérieur Traduction à distance et online
- Licence
- A distance
- Dates au choix
...202012 Conditions d'admission L'inscription au semestre 1 de la licence LEA est ouverte aux titulaires du baccalauréat français ainsi qu'à ceux ayant obtenu...
-
Bonne formation qui m'a permis de me spécialiser et de me professionnaliser rapidement, malgré un profil atypique.
Les étudiants sont très bien encadrés et suivis tout au long de la formation.
Le rapport qualité prix est bon dans la mesure où je n'ai eu aucune difficulté à trouver du travail depuis la fin de ma formation.
Cette formation bénéficie en effet d'un bon réseau de contacts professionnels.
← | →
-
Une personne qui sort du Master Caweb possède incontestablement de bonnes notions en langues, ce qui est aujourd’hui un véritable plus où qu’on aille. En plus de cet avantage compétitif, les notions enseignées en cours sont les bases parfaites pour comprendre le fonctionnement de beaucoup d’agences web, de communication ou de localisation. Elles permettent par conséquent de former d’excellents chefs de projet qui ont une bonne vision globale de la chaîne de production. En dehors de ça, un jeune diplômé Caweb est souvent jeune, avantage indéniable pour les entreprises, possède normalement une bonne culture web et présente l’avantage non-négligeable de pouvoir manipuler facilement les notions complexes de la localisation.
← | →
-
La formation m'a plu, je crois qu'elle est devenue plus technique avec le temps.
Les connaissances acquises me sont très utiles pour la traduction de documents informatiques techniques.
← | →
- Master
- A distance
- 1 An
- Classes virtuelles
- Tuteur personnel
- Examens présentiels
... à la localisation. Connaître les outils importants de traduction et de localisation. Travaux pratiques de localisation Avoir une expérience solide dans la pratique... Apprenez-en plus à propos de: Gestion de projet, Traduction technique, Graphisme et multimédia...
... à la localisation. Connaître les outils importants de traduction et de localisation. Travaux pratiques de localisation Avoir une expérience solide dans la pratique... Apprenez-en plus à propos de: Gestion de projet, Traduction technique, Graphisme et multimédia...
-
Bonne formation qui m'a permis de me spécialiser et de me professionnaliser rapidement, malgré un profil atypique.
Les étudiants sont très bien encadrés et suivis tout au long de la formation.
Le rapport qualité prix est bon dans la mesure où je n'ai eu aucune difficulté à trouver du travail depuis la fin de ma formation.
Cette formation bénéficie en effet d'un bon réseau de contacts professionnels.
← | → voir tout
-
Une personne qui sort du Master Caweb possède incontestablement de bonnes notions en langues, ce qui est aujourd’hui un véritable plus où qu’on aille. En plus de cet avantage compétitif, les notions enseignées en cours sont les bases parfaites pour comprendre le fonctionnement de beaucoup d’agences web, de communication ou de localisation. Elles permettent par conséquent de former d’excellents chefs de projet qui ont une bonne vision globale de la chaîne de production. En dehors de ça, un jeune diplômé Caweb est souvent jeune, avantage indéniable pour les entreprises, possède normalement une bonne culture web et présente l’avantage non-négligeable de pouvoir manipuler facilement les notions complexes de la localisation.
← | → voir tout
-
La formation m'a plu, je crois qu'elle est devenue plus technique avec le temps.
Les connaissances acquises me sont très utiles pour la traduction de documents informatiques techniques.
← | → voir tout
- Licence
- A distance
- 3 Ans
...étrangères en vue: d'exercer des fonctions commerciales et administratives dans des postes de gestion, de finance, de secrétaire ou bien dans les métiers de la communication...
- Licence
- A distance
- Dates au choix
... Baccalauréat ou équivalent. Objectifs En termes de savoir : - Capacités d'expression et de rédaction dans les 2 langues et de traduction en langue des affaires... Apprenez-en plus à propos de: Écoles d'arts, Langues étrangères appliquées...
- Master
- A distance
- Dates au choix
...justifier d'une expérience professionnelle dans un des domaines enseignés. La formation s'adresse notamment à des diplômés en langue et à des salariés... Apprenez-en plus à propos de: Évaluation de la formation, Gestion de contenu...
Plus de formations similaires d'une autre typologie
- Formation
- En ligne
...Semestre 1 LLCE TAPS UE1 Enseignement de spécialité (14 crédits ECTS) Théorie de la traduction Langue de spécialité UE2 Enseignements méthodologiques... Apprenez-en plus à propos de: Écoles d'arts, Études romanes...
-
C'est une très bonne formation, très enrichissante. Cela m'a beaucoup aidé dans mon travail. Je conseillerais à d'autres de la faire. J'ai été particulièrement intéressé par les exposés, les explications et la pratique.
← | →
- Formation
- A distance
- Niveau avancé
...Se encarga a los alumnos la realización de una serie de traducciones (directas e inversas) que son corregidas por el tutor. Seguimiento de los cursos... Apprenez-en plus à propos de: Traducción literaria, Traducción técnica, Traducción jurídica...
...Se encarga a los alumnos la realización de una serie de traducciones (directas e inversas) que son corregidas por el tutor. Seguimiento de los cursos... Apprenez-en plus à propos de: Traducción literaria, Traducción técnica, Traducción jurídica...
-
C'est une très bonne formation, très enrichissante. Cela m'a beaucoup aidé dans mon travail. Je conseillerais à d'autres de la faire. J'ai été particulièrement intéressé par les exposés, les explications et la pratique.
← | →
-
Formation dynamique, bon rapport qualité-prix. Une aide pour choisir un Master après mon LEA.
← | →
-
J’ai apprécié le traitement structuré qui balaye toutes les dimensions du métier. Surtout la partie prix et clients. J’ai aimé l’exercice de traduction.
← | →
-
MERCI pour cette formation : pour moi la traduction est un hobby et surtout pas un métier !!
← | →
- Formation
- En ligne
- Niveau initiation
- Dates au choix
- 2 Jours
- Campus virtuel
... mis à votre disposition vous permettront de vous exercer à la traduction, à la correction de traductions et à la post-édition et de découvrir 6 spécialités différentes. Vous terminerez le module en obtenant une correction personnalisée d'une de vos traductions, pour pouvoir vous situer par rapport... Apprenez-en plus à propos de: Traduction juridique, Traduction commerciale, Traducteur expert...
... mis à votre disposition vous permettront de vous exercer à la traduction, à la correction de traductions et à la post-édition et de découvrir 6 spécialités différentes. Vous terminerez le module en obtenant une correction personnalisée d'une de vos traductions, pour pouvoir vous situer par rapport... Apprenez-en plus à propos de: Traduction juridique, Traduction commerciale, Traducteur expert...
-
Formation dynamique, bon rapport qualité-prix. Une aide pour choisir un Master après mon LEA.
← | → voir tout
-
J’ai apprécié le traitement structuré qui balaye toutes les dimensions du métier. Surtout la partie prix et clients. J’ai aimé l’exercice de traduction.
← | → voir tout
-
MERCI pour cette formation : pour moi la traduction est un hobby et surtout pas un métier !!
← | → voir tout
-
Educatel est une super école, idéale pour ceux qui souhaitent (ou qui n'ont pas trop le choix) travailler de chez eux et surtout, à leur rythme!!!!
Je la recommande vivement!!!
← | →
-
je recommande
← | →
-
Assistante Administration des ventes de formation et ayant vécu pendant 6 ans en pays anglophones dans le passé, j'ai décidé de suivre le cours de traduction commerciale option anglais d'Educatel afin de consolider mes connaissances de la langue anglaise et dans le but de pouvoir exercer le métier de traducteur commercial. Je trouve les cours particulièrement bien faits, j'approche de la fin de cette formation et je peux dire que j'ai eu plaisir à la suivre. Je me suis étonnée moi-même car je suis parvenue à traduire des textes qui me paraissaient très compliqués de prime abord et à obtenir de très bonnes notes, ce qui m'a aidé à prendre confiance en moi.
← | →
- Formation
- A distance
- Dates au choix
- 9 Mois
- Envoi de matériel d'apprentissage
... formation, vous connaîtrez les circuits commerciaux de l’entreprise dans son environnement national et dans ses relations avec les pays étrangers. Par ailleurs, vous maitriserez la langue (orale et écrite) de votre choix dans la rédaction et la traduction des plaquettes et documents commerciaux. En effet, vous... Apprenez-en plus à propos de: Anglais commercial, Traduction improvisée, Techniques de traduction en anglais...
... formation, vous connaîtrez les circuits commerciaux de l’entreprise dans son environnement national et dans ses relations avec les pays étrangers. Par ailleurs, vous maitriserez la langue (orale et écrite) de votre choix dans la rédaction et la traduction des plaquettes et documents commerciaux. En effet, vous... Apprenez-en plus à propos de: Anglais commercial, Traduction improvisée, Techniques de traduction en anglais...
-
Educatel est une super école, idéale pour ceux qui souhaitent (ou qui n'ont pas trop le choix) travailler de chez eux et surtout, à leur rythme!!!!
Je la recommande vivement!!!
← | → voir tout
-
je recommande
← | → voir tout
-
Assistante Administration des ventes de formation et ayant vécu pendant 6 ans en pays anglophones dans le passé, j'ai décidé de suivre le cours de traduction commerciale option anglais d'Educatel afin de consolider mes connaissances de la langue anglaise et dans le but de pouvoir exercer le métier de traducteur commercial. Je trouve les cours particulièrement bien faits, j'approche de la fin de cette formation et je peux dire que j'ai eu plaisir à la suivre. Je me suis étonnée moi-même car je suis parvenue à traduire des textes qui me paraissaient très compliqués de prime abord et à obtenir de très bonnes notes, ce qui m'a aidé à prendre confiance en moi.
← | → voir tout
-
super bien
← | →
- Formation
- En ligne
- Niveau avancé
- Dates au choix
- 4 Semaines
- Service d'information
- Tuteur personnel
- Campus virtuel
... des décennies précédentes et les secrets de leur efficacité, mais aussi les méthodes de traduction les plus récentes et leur complémentarité avec les nouvelles technologies. À la fin de cette formation, vous vous serez armés en connaissances et techniques de traduction indispensables à tout traducteur qui se... Apprenez-en plus à propos de: Correction de documents, Techniques de traduction modernes, Relecture de document...
... des décennies précédentes et les secrets de leur efficacité, mais aussi les méthodes de traduction les plus récentes et leur complémentarité avec les nouvelles technologies. À la fin de cette formation, vous vous serez armés en connaissances et techniques de traduction indispensables à tout traducteur qui se... Apprenez-en plus à propos de: Correction de documents, Techniques de traduction modernes, Relecture de document...
-
super bien
← | →
-
Bien.
← | →
- Formation
- En ligne
- Niveau intermédiaire
- Dates au choix
- 4 Semaines
... d’une traduction rapide et efficace grâce à sa méthodologie d’apprentissage claire et accessible à tous. A l’issue de la formation, le centre Masters Traduction vous délivrera un certificat de formation. N'hésitez pas à nous contacter sur emagister.fr pour en savoir plus sur le programme de cette formation.... Apprenez-en plus à propos de: Traduction littéraire, Traduction générale, Mémoire auditive...
... d’une traduction rapide et efficace grâce à sa méthodologie d’apprentissage claire et accessible à tous. A l’issue de la formation, le centre Masters Traduction vous délivrera un certificat de formation. N'hésitez pas à nous contacter sur emagister.fr pour en savoir plus sur le programme de cette formation.... Apprenez-en plus à propos de: Traduction littéraire, Traduction générale, Mémoire auditive...
-
Bien.
← | →
-
Beaucoup d’exemples et d’exercices. Feedback du correcteur très enrichissant.
← | →
-
Cette formation m’a apporté de la confiance et l’envie de me mettre à la post-édition dans mon activité.
← | →
- Formation
- En ligne
- Niveau initiation
- Dates au choix
- Service d'information
- Envoi de matériel d'apprentissage
... la qualité des textes post-édités. Ce parcours de formation s’adresse à des traducteurs professionnels, qui ont une bonne maîtrise des techniques de traduction. Très orientée sur la pratique, cette formation permet de résoudre le véritable problème de la post-édition, à savoir le juste niveau de corrections... Apprenez-en plus à propos de: Curseur qualité, Gain de temps, Logiciel de traduction automatique...
... la qualité des textes post-édités. Ce parcours de formation s’adresse à des traducteurs professionnels, qui ont une bonne maîtrise des techniques de traduction. Très orientée sur la pratique, cette formation permet de résoudre le véritable problème de la post-édition, à savoir le juste niveau de corrections... Apprenez-en plus à propos de: Curseur qualité, Gain de temps, Logiciel de traduction automatique...
-
Beaucoup d’exemples et d’exercices. Feedback du correcteur très enrichissant.
← | → voir tout
-
Cette formation m’a apporté de la confiance et l’envie de me mettre à la post-édition dans mon activité.
← | → voir tout
- Formation
- En ligne
- Niveau intermédiaire
- Dates au choix
- 4 Semaines
...Objectif de la formation A travers une méthodologie et des directives claires, ce cours se veut de transmettre des techniques en cours d’usage dans le domaine de l'interprétation... Apprenez-en plus à propos de: Savoir faire, Communication orale...
-
Aucun pour le moment
← | →
-
Je n'ai pas encore commencé à traduire des notices techniques mais le métier me plait beaucoup car je traduis des documents d'anglais général .
← | →
- Formation
- En ligne
...sur un échange repérant vos attentes et vos besoins , vos passions les plus variées ,avec lequel nous construisons spécifiquement les objectifs à atteindre...
...sur un échange repérant vos attentes et vos besoins , vos passions les plus variées ,avec lequel nous construisons spécifiquement les objectifs à atteindre...
-
Aucun pour le moment
← | → voir tout
-
Je n'ai pas encore commencé à traduire des notices techniques mais le métier me plait beaucoup car je traduis des documents d'anglais général .
← | → voir tout
- Formation
- En ligne
- Dates au choix
- 31 Semaines
...ways to have a mutual solution. Mediation is a very valuable set of skills that you should have when performing your daily tasks. In fact, it is these... Apprenez-en plus à propos de: Influencing Skills, Negotiation Skills, Change management...
- Formation
- A distance
- Niveau initiation
- Dates au choix
- 2 Mois
- Tuteur personnel
- Envoi de matériel d'apprentissage
- Service d'information
... un commentaire détaillé, par un éditeur senior, d'une traduction de votre choix, assorti éventuellement de conseils et de recommandations. En pratique, vous choisissez vous-même un échantillon de vos traductions (engagement de confidentialité absolu) et vous recevez sous une semaine un premier retour. Une fois... Apprenez-en plus à propos de: Bilan linguistique, Evaluation de vos traductions...
- Formation
- A distance
- Niveau intermédiaire
- Dates au choix
- 6 Mois
- Tuteur personnel
...tout en construisant une méthodologie visant à l'autonomie. Coût : 1 200 €, soit 200 € par mois. Cet accompagnement est réalisé à distance (Skype... Apprenez-en plus à propos de: Développer son activité, Recommandations personnalisées, Analyse de la clientèle...
- Formation
- En ligne
- 1h
...permettant cette gestion. Séquence 3 : Les dérivés de crédit Présentation des atouts des dérivés de crédit et des principaux types de dérivés de crédits...
Questions / Réponses
Ajoutez votre question
Nos conseillers et autres utilisateurs pourront vous répondre